Parution : 𝐷𝑒 𝑙𝑎 𝑙𝑖𝑏𝑒𝑟𝑡𝑒́. 𝑄𝑢𝑎𝑡𝑟𝑒 𝑐ℎ𝑎𝑛𝑡𝑠 𝑠𝑢𝑟 𝑙𝑒 𝑠𝑜𝑖𝑛 𝑒𝑡 𝑙𝑎 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑖𝑛𝑡𝑒
La traduction française de la dernière œuvre de Maggie Nelson On Freedom Four Songs of Care and Constraint (2021) vient de paraître chez les Éditions du sous-sol. À travers son interrogation sur la signification de la liberté, notamment dans le contexte actuel où la valeur est brandie par des camps divers et parfois opposés, l’écrivaine américaine se retrouve aussi à réfléchir sur le care. On peut lire le chapitre d’introduction sur AOC Média.
Description :
« Ta liberté me tue ! » s’égosille l’un. « Ta santé n’est pas plus importante que ma liberté ! » vocifère l’autre. Dans la lignée des Argonautes, enchâssant récit et pensée, Maggie Nelson interroge le lien entre « se sentir libre » et « se sentir bien », entre liberté, care et contrainte. Ainsi s’ouvre l’éventail de notre désir de liberté dans quatre domaines (et autant de « chants » que composent son nouvel essai) : sexe, art, drogues, climat. « Je m’attacherai à observer comment la liberté semble s’enchevêtrer à la non-liberté pour produire des expériences teintées de compulsion, de discipline, de possible, d’abdication. » Et produire de nouvelles manières d’être. À découvrir bientôt aux Éditions du sous-sol, dans la traduction de Violaine Huisman.